Kayorko
À propos…
- Pseudo
- Kayorko
- Inscrit
- Visites
- 25
- Dernière connexion
- Statuts
- Administrator
Commentaires
-
Nop, pas testé... (mais ça sort bien vite - comme IRAS a son début vu que c'est un des mêmes trad)
-
Beau second chapitre ! Bienvenu à toi sur le forum d'ailleurs Juste quelques mots pour dire que la traduction est dans l'ensemble fluide et qu'il y a peu de fautes de FR donc c'est agréable à lire. Beau boulot ! Y a quelques phrases où on sent que…
-
Oui, j'ai effectivement fait du ménage sur les liens. On essaie d'éviter les liens sur le forum pour que ça reste un espace de discussion et non de pub. Bonne initiative cette section sinon. Mistral va sinon bientôt mettre à jour les règles pour…
-
merci à toi Vymarel pour cet état des lieux !
-
C'est l'idée, oui (comme WW - il me semble qu'il y a que sur Gravity qu'ils ont un abonnement au LN par LN)
-
Ca existe déjà sur le site. Tu parles sur le forum ?
-
Un peu de patience !
-
C'est l'idée oui ! Le plus important est que la phrase ait du sens en FR. Quitte à s'éloigner de la version Anglaise. Tant que le sens et l'atmosphère est gardée, tu peux broder un peu pour que la lecture en soit plus agréable à l'arrivée ! Les l…
-
Salut à toi Vypo. Juste comme ça, quel chapitre est-ce là ? de quel tome ? Ça fait longtemps que je n'ai pas jeté un coup d’œil à l'avancement de la trad FR sur TLMS mais il me semblait que ça avançait sur ce site : grassporridgecult.com (même s'il…
-
Merci à toi Tonio, joyeux noël à toi aussi !
-
Parlons un peu traduction alors ! Personnellement, j'utilise un éditeur de texte à côté duquel j'ai le texte original en Anglais. Ça me permet de taper en continue en même temps que je lis en anglais. La seule aide que j'utilise est "wordreference…
-
Ou gardé pour d'autres qui pourraient se poser la même question
-
Le trad de WMW n'a pas donné signe de vie depuis un certain temps. C'est possible toutefois qu'il ressurgisse un jour ou l'autre... Je vais essayer de le re-contacter ! (et oui, créé plutôt un nouveau topic pour ta trad)
-
bon courage à toi pour la suite dans ce cas ^^
-
Oui, ça peut être une idée de reprendre un novel qui n'avance plus. Pour WMW nous n'avons plus de nouvelles du trad depuis un certain temps donc on le passera sûrement très prochainement en "arrêté" (surtout qu'on a pas mal d'autres projets qui arri…
-
Belle première trad ! Un beau niveau de français qui aide bien à la fluidité (malgré quelques phrases à rallonge un peu indigestes ! ^^) Bonne continuation à toi et bienvenu parmi nous
-
Chapitre is UP ! (merci à toi Icetrap !)
-
\o/ deux chapitres des nouvelles de Ptit Lu ?
-
Merci de ne pas mettre de liens pour faire de la pub sur le forum. La remarque t'a déjà été faite une première fois Aome...
-
Gardes la cultivation. Je considère que ça fait partie du monde des LN perso. Pour moi sa signification (même en anglais) est directement liée à ce type d'histoire et non à un emploi général dans le langage courant
-
C'est cool de relire la version française, merci à toi (juste pour la première phrase : "fut priS par surprise" ^^)
-
Toujours un très beau boulot ! Les chapitres sont longs dis donc !! Ca fait généralement combien de mots vos chaps ? (pour combien de temps de trad ?
-
Ca vient sur EdeN, un peu de patience (mais chuuuuut, faut pas le dire ^^)
-
Merci à toi
-
Sur la traduction en elle-même, peu à dire. Le fait de vous relire l'un et l'autre aide bien je pense ! J'avoue que sans nous entre-aider avec Zareik, nos traductions n'auraient pas le niveau actuel non plus. qq trucs qui manquent un peu de fluidi…
-
Bienvenu à vous ! Très belle seconde trad ! Un duo en plus. Les prochains Zareik et Kayorko ?
-
Ooohhhhh !!!!! un revenant !! Bon retour parmi nous ! Ca fait plaisir de te revoir !
-
Le 47 était effectivement traduis mais je n'avais jamais pris le temps de le publier. Mes plus plates excuses ! Beau boulot sur la trad en tout cas. J'avoue que ce LN est cher à mon cœur donc je suis particulièrement regardant sur la qualité de la…
-
Bienvenue à toi NisS ! Voilà un LN qui a le mérite d'être original ! Ça fait du bien de varier un peu avec les power-up (wuxia/xianxia) et les LN de gaming. Je suis bien tenté par la trad en anglais pour voir ce que ça donne sur le long terme. …